tanpa
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Malay tanpa, from Classical Malay tanpa, from Javanese tanpa (ꦠꦤ꧀ꦥ, “without”), from Old Javanese tan apa (“not matter”).
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
tanpa
- without (not having)
Japanese[edit]
Romanization[edit]
tanpa
Malay[edit]
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
tanpa (Jawi spelling تنڤا)
- without (not having)
Usage notes[edit]
"Tanpa" is part of a word (like "non-" or "un-"), whereas "tidak ada" is used as a response.
For example, "tidak ada orang" (there are no people), and "tanpa orang" (lacking any people).
Synonyms[edit]
Further reading[edit]
- “tanpa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Categories:
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian terms derived from Old Javanese
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio links
- Indonesian lemmas
- Indonesian prepositions
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Rhymes:Malay/a
- Rhymes:Malay/a/2 syllables
- Rhymes:Malay/pa
- Rhymes:Malay/pa/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay prepositions